Методы изучения английского языка: беседа с Юлией Григорьевой, преподавателем ДВФУ

 

Многие из нас изучают английский язык несколько лет в школе, затем несколько лет в ВУЗе, затем пробуют ходить на специальные курсы и все равно у нас не получается заговорить на другом языке. Но все мы знаем хотя бы одного человека, у которого это получилось, порой без курсов и в довольно короткие сроки. Знакомо? Попробуем выяснить, в чем секрет эффективного изучения языка с преподавателем английского языка и истории английского языка, кандидатом филологических наук, доцентом кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации ВИ-ШРМИ ДВФУ, Юлией Григорьевой.

– Добрый день, Юлия! Какую роль в изучении языка играет мотивация? Можно ли выучить язык вообще без причины?

– Добрый день! Никогда не задумывалась, можно ли выучить язык без причины. Думаю, что нет. Можно, конечно, сказать, что у школьников нет особых причин учить язык, но если повезло со школой и учителем, то к окончанию школы они как раз могут владеть языком на приличном уровне. Тем не менее, все равно причины учить язык у них есть: хотя бы, чтобы не ставили двойки. Все равно всегда есть что-то, что побуждает вас изучать иностранный язык. В наш информационный скоростной век мы все жалуемся на острую нехватку времени, и человек попросту времени не найдет на изучение иностранного языка, если этот иностранный язык ему не нужен.

– Верно ли утверждение, что нет одинаково эффективного для всех метода изучения языка и каждому нужен свой подход?

– В определенной степени верно. Мы все разные, кто-то усваивает язык легко и быстро, кому-то нужно больше времени. Кто-то мгновенно усваивает грамматические шаблоны, а кому-то нужно обязательно сопоставить с родным языком. Кроме того, хорошо бы учитывать, какой тип восприятия у человека преобладает, является ли он визуалом, аудиалом или кинестетиком. Уровень опять же разный у всех, человек может утверждать, что он вообще английского не знал, а вот попал в англоязычную среду и чуть ли не сразу заговорил. А потом чаще всего выясняется, что когда-то во время школьных уроков он довольно много слов запомнил, и грамматика базовая запомнилась, только все это было у человека в пассиве. А когда попал в среду, все эти лексические и грамматические запасы активизировались, вот и заговорил быстро. У взрослых людей еще, кстати, очень часто имеются довольно стойкие убеждения, как надо учить иностранный язык. Вот считает человек, что нужно обязательно читать текст вслух и переводить или грамматику зубрить до тошноты, и ничего с ним не поделаешь.

– Насколько разными могут быть методики изучения языка? Есть ли в них какие-то общие правила, без которых к успеху не прийти?

– Сейчас множество так называемых авторских методик и не авторских тоже, чего только не предлагают, при этом бросаются из крайности в крайность. Кто-то обещает, что научит говорить без грамматики, кто-то предлагает, наоборот, только изучение грамматики. Еще одно время был популярен метод 25 кадра, были видеокассеты по баснословным ценам, только я не слышала, чтобы кто-то хоть что-то выучил, пользуясь этим методом.

К успеху приведет правильно поставленная цель и регулярные занятия. Лучше заниматься каждый день по полчаса, чем один раз в две недели засесть за учебники на полдня. И конечно, должна быть определенная система в этих занятиях. Если занятия бессистемны, если нет стратегии, то толку от таких занятий мало.

– Какие из существующих сегодня методик вы считаете наиболее эффективными?

– Эффективно то, что подходит именно вам и приносит результаты. Совершенно не обязательно строго придерживаться какого-то одного метода только потому, что кто-то сказал, что этот метод эффективный. Например, есть такие сторонники беспереводного метода, которые буквально демонизируют использование родного языка на уроке иностранного. Кто-то может с удовольствием заниматься по самоучителю, построенному на основе грамматико-переводного метода, и при этом отрицать коммуникативный метод обучения, считая его несерьезным, что это просто «поболтать и все». Но никто ведь не мешает комбинировать разные техники и приемы для достижения цели. Повторюсь еще раз, что все разные, и то, что эффективно для одного, может оказаться бесполезным для другого.

– Что вы можете сказать о курсе Дмитрия Петрова «Полиглот»? Верно ли, что он подходит для начала изучения языка? Кому он больше подойдет?

– Сейчас очень много курсов, авторы которых обещают научить заговорить на иностранном языке, как на родном, за несколько часов или даже дней. Но ведь даже родной язык невозможно освоить за несколько дней. Вспомните, как учатся дети родному языку, как начинают говорить малыши, начинают со звуком, потом звуки складываются в слоги, а слоги в слова. Cложные синтаксические конструкции мозг в состоянии освоить только к 12-13 годам. А ведь это родной язык! Лично я бы не тратила время на так называемые «авторские» курсы. Образование многих таких авторов оставляет желать лучшего, мягко говоря. Лучше поискать хорошие языковые курсы с преподавателями, владеющими современными методиками преподавания иностранного языка.

– Существует довольно популярный метод изучения языка – по сериалам. Как правильно смотреть такие сериалы? Сначала с субтитрами, а потом, по мере улучшения восприятия, без них? Есть ли здесь какие-то «подводные камни», с которыми нужно быть осторожным?

– Я скептически отношусь к тому, что язык можно выучить по сериалам, если только это не специальный учебный курс по сериалу, написанный опытными преподавателями-методистами. Начинающим просмотр сериалов вряд ли сможет заменить полноценный учебный курс. В лучшем случае можно научиться здороваться, прощаться, говорить «спасибо», «пожалуйста», может, несколько обиходных фраз удастся вычленить из потока речи и запомнить. Но выучить несколько фраз из сериала не означает выучить язык.

На более продвинутых уровнях сериалы и фильмы, конечно, очень помогают: это и практика аудирования, и лексику с грамматикой можно повторить. Полезно записывать понравившиеся  фразы из фильма, причем именно фразы или такие словосочетания, которые можно потом готовыми в речи использовать. Если уровень позволяет, то смотрите без субтитров, они отвлекают очень, и ощущение, что не фильм смотришь, а просто субтитры читаешь. После просмотра полезно почитать обзоры и обсуждения этого фильма, на английском, естественно.

– С чего следует начать изучение грамматики взрослому человеку?

– Взрослому человеку надо точно определиться, зачем ему вообще нужен иностранный язык: для работы, для того, чтобы читать определенного автора в оригинале, еще для каких-то целей. Взрослые люди часто говорят, что им нужен английский, чтобы уметь общаться за границей. Далее цель нужно максимально конкретизировать, в идеале написать список, что-то вроде: хочу уметь знакомиться на английском, уметь рассказать о себе, поддержать беседу на определенную тему. Или, например, хочу уметь объясниться с сотрудниками аэропорта, если возникли какие-то проблемы. В соответствии с этим списком потом следует подобрать и грамматический, и лексический материал.

Обычно изучение грамматики начинают с самого базового, глаголов to be, to have и времени Present Simple. Но вообще, грамматические структуры нужно изучать в контексте определенной ситуации, в которой эти структуры употребляются. То есть, грамматика должна решать коммуникативные задачи. Проблемы с тем же Present Simple возникают ведь не потому, что люди не понимают так называемое «правило», а потому что скобки раскрывают до изнеможения в учебнике по грамматике или их заставляют переводить какие-то бессмысленные предложения вроде «Он пьет чай каждый день в 5 часов». И все это вместо того, чтобы выводить в речь тот или иной лексический или грамматический материал.

– Какие программные продукты вы бы порекомендовали для изучения английского языка?

– Я гораздо больше разбираюсь в инструментах, которые помогают преподавателям сделать занятие интересным и эффективным, в том числе и онлайн, а насчет программ для изучения английского языка не знаю даже. Quizlet хорошо помогает для заучивания слов, есть приложение такое, и можно с компьютера им пользоваться. В Quizlet можно создавать самому себе наборы карточек со словами, там есть режим заучивания, режим проверки, интересные игры со словами. Озвучка слов есть, что немаловажно. Можно вместо перевода слов картинки в карточки вставить. Можно пользоваться готовыми уже наборами карточек, созданными другими пользователями. Рекомендую тем, кому надо много слов учить. Еще изучающему иностранный язык необходим хороший словарь, я всегда рекомендую CambridgeDictionary (https://dictionary.cambridge.org/). Этот словарь работает и как англо-русский, и как толковый словарь, где значения слов приводятся на английском языке. Замечу, что пользоваться толковым словарем очень полезно тем, кто к ЕГЭ готовится, там есть задание, где нужно выбрать синоним, и часто бывает, что оттенки значений на русском языке сложно объяснить, а вот словарное толкование как раз хорошо помогает понять разницу между синонимами.

– Большой популярностью сейчас пользуются такие интернет-ресурсы и их приложения, как: Duolingo, PazzleEnglish, LinguaLeo. Знаете ли вы что-нибудь о них? Чем и кому они могут быть полезны?

– На LinguaLeo есть, например, грамматические упражнения, который представляют собой просто перевод предложений с русского на английский. Разница лишь в том, что вам предлагают несколько вариантов каждого слова в предложении по очереди, а вы собираете это предложение по кусочкам, как паззл. На мой взгляд, это почти ничем не отличается от обычного перевода предложений, просто форма интерактивная. Сейчас многие издательства выпускают учебные пособия с цифровой поддержкой, есть интерактивные рабочие тетради, интерактивные упражнения на грамматику и лексику в рамках данного пособия. Все это разработано методистами, которые выстраивали курс в определенной последовательности, так, чтобы человек достиг поставленной цели. Вот такие ресурсы будут более эффективны. А приложения могут помочь выучить слова, возможно, даже выучить грамматические правила. Но приложения не могут ни вывести в речь то, что вы выучили, ни объяснить нюансы употребления того или иного слова.

– Какие учебники грамматики (и не только грамматики) вы можете посоветовать?

– Как можно понять из моих предыдущих ответов, ничего конкретного не посоветую: все зависит от целей того, кто изучает иностранный язык: кому-то нужен разговорный английский, кому-то английский язык для профессионального общения, кому-то надо сдать ЕГЭ или международные экзамены, кому-то нужна пятерка в четверти по английскому. Для всех этих целей нужны разные учебники и пособия.

Если говорить про учебники по грамматике, то подойдет любой, который вам нравится, и в котором есть ключи для самопроверки. Но если человек занимается только грамматикой по пособию, например, R. Murphy English Grammar in Use (одно время оно было чрезвычайно популярно), то как правило, он может только раскрывать скобки в предложениях, а говорить на языке не может.

Лучше подобрать учебно-методический комплекс зарубежных издательств (Oxford University Press, Cambridge, MacMillan), там, кстати, и грамматика объясняется очень понятно, и уделяется равное внимание развитию всех четырех навыков: аудированию, чтению, письму и говорению. Приобретать нужно при этом весь комплекс, не только сам учебник, но и рабочую тетрадь, и диски с аудио. Я лично люблю линейку учебников New English File издательства Oxford University Press. Там интересные тексты, отличные коммуникативные задания, которые помогают «разговориться» любому. Но такой учебник подойдет тем, кто с преподавателем занимается или в группе, так как нужен собеседник.

– Есть ли какие-нибудь другие методики чтения, подобные методике с подстрочным переводом Ильи Франка?

– Сказать по правде, я такими методиками не интересуюсь. Чтение с параллельным подстрочным переводом почти ничего не дает, в лучшем случае можно запомнить отдельные слова и выражения. Это скорее иллюзия, что читаешь и понимаешь что-то. Если уровень достаточно высокий, то подстрочный перевод не нужен, а если наоборот, без перевода не понятно ничего, то нужно просто взять книгу, которая соответствует уровню.

– С каких простых произведений лучше начать читать на английском, какие подойдут для среднего уровня, а в каких лексика довольно сложная, чтобы браться без какой-либо подготовки?

Лучше всего читать адаптированные книги по уровням – так называемые graded readers от разных издательств: есть отличные серии книг OxfordBookworm, Dominoes от OxfordUniversityPress, серия PenguinReaders от PearsonEducation, неплоха также серия «Английский клуб». Все книги соответствуют заявленному уровню, их интересно читать, даже на начальных уровнях. Адаптированы они так, что содержат наиболее частотную лексику. Грамматические конструкции тоже адаптированы с учетом уровня, поэтому читается легко и приятно. К таким книгам часто в комплекте идут диски с озвучкой, что может быть весьма полезно изучающим язык. Есть задания на отработку лексики. Каждый уровень представлен достаточным количество книг, есть из чего выбрать: «Призрак оперы», «Приключения Тома Сойера», «Рассказы о Шерлоке Холмсе», «Алиса в стране Чудес» и многие другие. Если у человека уровень Elementary и Intermediate, то неадаптированные художественные книги читать будет очень сложно: там и слов много незнакомых, и грамматических конструкций, и устойчивых выражений, и лингвострановедческий фон, и историко-культурный контекст. Даже на родном языке не каждому понравится читать книгу, если в ней очень много непонятных слов.  Могу еще порекомендовать читать новости NewsinLevels (https://www.newsinlevels.com/). Новости на этом сайте можно читать и смотреть на трех разных уровнях, даются толкования ключевых слов, есть задания. А литературу в оригинале лучше читать, достигнув более высокого уровня.

 

Наш сайт использует файлы cookies, чтобы улучшить работу и повысить эффективность сайта. Продолжая работу с сайтом, вы соглашаетесь с использованием нами cookies и политикой конфиденциальности.

Принять