Welcome to Владивостокская централизованная библиотечная система   Click to listen highlighted text! Welcome to Владивостокская централизованная библиотечная система

ПроКниги: коллекция лучших мировых романов про Восток

Проект «ПроКниги» представляет новую «Восточную серию»: коллекцию лучших мировых романов про Восток

Чжан Юэжань – является одним из самых популярных молодых писателей в Китае и уже успела стать многообещающим автором в своей стране.  Роман «Кокон» вышел в 2016 году – над ним она работала десять лет.

Книга посвящена проблеме памяти и прощения. В ней автор рассказывает о ключевых событиях Китая ХХ века: «культурной революции», смерти Мао, протестах на площади Тяньаньмэнь.

Действие романа «Кокон» разворачивается на фоне трех исторических отрезков: безумные шестидесятые с бесконечными митингами борьбы, которые уклончиво называют «события в Пекине»; лихие китайские девяностые с челноками, когда университетские преподаватели уходят в бизнес и возят ширпотреб в Россию и сытый современный Китай, растерянный и не знающий, куда двигаться дальше. Перед нами две семьи, две семейные саги, пережившие «культурную революцию», эпоху послевоенного «Большого рывка». По сюжету, одноклассники Чэн Гун и Ли Цзяци, которых сближают проблемы в собственной семье, обожают разбираться со всевозможными тайнами и загадками. Однажды они начинают расследовать преступление, которое уходит корнями во времена «культурной революции». Однако результат их поисков не обрадует ни Чэн Гун, ни Ли Цзяци, а, напротив, станет поводом для переосмысления истории семьи и отношения к родителям. Дети не подозревают, что очередная вытащенная на свет тайна очень скоро положит конец их дружбе и заставит резко повзрослеть. Они испуганы, разочарованы и травмированы прикосновением к прошлому, к семейным тайнам, к истории, которая оказывается не уютным рассматриванием снимков родни в домашнем фотоальбоме, а страшной и кровавой тайной.

Но ответственны ли дети за грехи отцов? И как примириться с кровавой историей родной страны?

«В „Коконе“ как в зеркале отражается китайское общество, страдающие люди, ослепленные недостижимыми идеалами и сломленные жестокой реальностью, и эти людские драмы разворачиваются на фоне истории Китая второй половины 20-го века. И как же это красиво написано!».  

Г. Юзефович

Роман «Кокон» доступен на сайте «ЛитРес»

«Шань Са» — французская писательница китайского происхождения (настоящее имя Янь Ни). Роман «Играющая в го» (2001) получил 

Гонкуровскую премию французских лицеистов и американскую премию Кирияма, а в Великобритании признана лучшей зарубежной книгой 2003 года. Она родилась в 1972 году в Пекине, начала писать с семи лет, в двенадцать победила на национальном конкурсе детского творчества и получила первую премию на Китайском поэтическом конкурсе для детей.  Однако в 1990 году, после кровавых событий на площади Тяньаньмынь, ей пришлось покинуть Китай и переехать во Францию. Она взяла себе псевдоним Шань Са и начала свой путь к мировой известности: «Я уехала во Францию, чтобы родиться заново», — сказала Шань Са в одном интервью. Прожив на новой родине всего семь лет, она получила Гонкуровскую премию за книгу «Врата Небесного спокойствия».

Действие романа «Играющая в го» происходит в 1930-х годах в Маньчжурии.  Японская армия завоевывает Китай. В древнем городе юная китаянка и японский самурай, не зная даже имен друг друга, каждый день встречаются за партией игры в го. Две линии жизни скрещиваются в середине романа — на площади Тысячи Ветров и в этой партии победы не будет — военное время, они враги.

«Играющая в го» — это книга боли и любви. В России ее очень полюбили игроки в го, но эта игра (сложнее и интереснее шахмат) — только фон романа. Безумие политической борьбы, как всегда, рушит человеческую жизнь. Тем более что оба героя преданы каждый своей стране. В книге диалог ведут не просто люди, это диалог двух великих культур, который ведется в душе каждой и которых однажды столкнула судьба за столом для игры в го. Играя, они сами являются мелкими камешками в истории, которая несется бурным потоком, переворачивая всё на своем пути, сталкивая и разводя людей, разрушая города и империи. Каждая глава создает объем: читатель смотрит на происходящее глазами то китайской девушки, то японского солдата.

Сейчас книги Шань Са переведены на многие языки мира, а каждый ее новый роман – это яркое событие в литературном мире. Книга доступна для наших читателей в ЦБ им. Чехова и на сайте ЛитРес.

Ань Юй родилась и выросла в Пекине, однако, существенную часть своей жизни провела в Париже и Нью-Йорке. Несмотря на юный возраст, прозаик уже успела зарекомендовать себя в мире серьезной литературы — ее рассказы и новеллы становились финалистами конкурса рассказов для молодых писателей и регулярно публикуются в крупнейших тематических журналах США и Великобритании. Дебютный роман «Тушеная свинина» буквально покорил критиков и читателей, он похожий на притчу или сказку, повествующий о духовном путешествии китайской художницы, оказавшейся в непростом положении после смерти мужа

Все началось в тот день, когда Цзяцзя обнаружила своего мужа утонувшим в ванне. Он оставляет ей набросок рисунка, что явился ему во сне во время путешествия в Тибет: наполовину человек, наполовину – рыба. Вместе с загадочным проводником Цзяцзя предстоит отправиться в таинственный мир воды, доступ куда открывается лишь избранным. Чем чаще главная героиня погружается в сон, тем меньше ей хочется возвращаться в реальность – иные пространства манят ее, а главное, дарят давно утраченные ощущения покоя и гармонии.

В попытке разгадать собственные сновидения, а заодно и обстоятельства, при которых скончался ее супруг, Цзяцзя решает поехать в Тибет. По пути ей предстоит встретить множество людей, способных помочь ей достичь просветления, а кроме того, прогуляться по тюльпановым полям, которые так любит человек-рыба.

Цзяцзя, будто звонкий ручеек, огибает препятствия и несовершенства современного мира ради того, чтобы вернуться к любимому делу и восстановить утраченную душевную гармонию. А помогает ей в этом фантастическое существо из потустороннего мира — рыба с мужской головой и руками. Молодая девушка не только покинула родной дом, но и взялась за кисточки. Ее давняя страсть к живописи наконец нашла свое применение, и после смерти мужа она принялась с большим усердием за любимое дело. Решение вернуться к живописи и впрямь помогает Цзяцзя открыть для себя новые миры.

 «Тушеная свинина» — роман-притча, где гармонично сочетаются древнекитайские мифы о фантазийных существах из другого мира и яркие картины современного Китая.

Книга доступна в ЦБ им. Чехова и на сайте ЛитРес.

 

Обзор подготовила гл. библиотекарь Библиотеки № 4 Паламарчук Т.В.

При подготовке использованы ресурсы сети Интернет.

Наш сайт использует файлы cookies, чтобы улучшить работу и повысить эффективность сайта. Продолжая работу с сайтом, вы соглашаетесь с использованием нами cookies и политикой конфиденциальности.

Принять
Click to listen highlighted text!